Szerencse, hogy a döntéshozóknak volt kapcsolatuk a magyar kultúrával
Xenia Detonit joggal nevezhetjük a magyar irodalom „horvát hangjának”: több mint húszéves fordítói pályafutása alatt mások mellett Bartis Attila, Esterházy Péter, Nádas Péter, Jászberényi Sándor és Márai Sándor köteteit ültette át horvát nyelvre, ezzel hatalmas szerepet vállalva a magyar irodalom nemzetközi népszerűsítésében. A kulturális menedzserből lett, Balassi-nagydíjjal is kitüntetett műfordítóval a zágrábi Interliber könyvvásáron beszélgettünk a horvát–magyar könyvszakmai kapcsolatokról.
- Hirdetés -