Értesítések engedélyezése
Engedélyezi az értesítéseket a böngészőjében?

A magyar próza csápjai elérnek Pozsonyig

A magyar próza csápjai elérnek Pozsonyig Juhász Katalin 2025. 10. 10., p - 20:58 Krasznahorkai László prózája hatalmas kihívás a műfordítóknak, de szerencsére sokan vannak, akik nem futamodnak meg előle. A szlovák olvasók egyelőre három kötetével találkozhattak anyanyelvükön, mindhárom a BRaK kiadó gondozásában jelent meg az elmúlt öt évben. A Sátántangó Beck Tímea fordításában jelent meg 2023-ban, Az ellenállás melankóliáját, valamint a Megy a világ című elbeszélés-gyűjteményt pedig Gabriela Magová fordította szlovákra. Őt kérdeztük a munkafolyamatról, a fogadtatásról és Krasznahorkai „végtelen“ mondataihoz fűződő viszonyáról. „Ha nem ismertem volna a szerző munkásságát, bele sem kezdtem volna. Nem intellektuális szempontból, inkább a mesterség szempontjából volt rendkívül igényes feladat ez a fordítás. Sokak szerint létezik egy úgynevezett krasznahorkais mondat, amely amely rendkívül bonyolult, hosszú, de ugyanakkor nagyon pontos, nincs benne egy felesleges szó sem. Ezek olyan mon...

Femcafe.hu

Borsonline

atv.hu

naphire.hu

Médiapiac

Ekkor lehet a világvége

vasarnap.hu

10perc.hu