Helyettesítheti-e a nyelvtudást az MI?
Nemrégiben felkértek egy turisztikai kiadvány nyelvi szakértőjének – a megbízást szívesen vállaltam, azonban a magyar nyelvű szöveg angolra fordítása már nem fért bele az időmbe. A megbízóm megnyugtatott, hogy majd keresnek egy másik, „külsős” fordítót. A szövegek ellenőrzésekor megkértek, hogy a biztonság kedvéért a fordítást is lektoráljam, amely egyébként egészen jól sikerült, néhány, magyar–angol viszonylatban gyakorinak mondható javítanivaló, terminológiai és nyelvtani hiba maradt benne. Nem a legjobb fordítót választották, gondoltam, de volt már dolgom szerényebb teljesítménnyel is. A kiadó csak ekkor árulta el, hogy az elismerés a mesterséges intelligenciát (MI) illeti…
- Hirdetés -