ÁLLAMÁRULÁS. A nyelv tökéletes barométer, mutatja egy ország állapotát. Ma már nem kezdjük úgy a boltban, mint 1980-ban: „Jó napot kívánok. Lehet-e kapni …” Talán már Erdélyben sem nevezik úgy az áramszünetet, mint a Ceausescu-diktatúra idején, hogy „Elvették az áramot”. Hasonlóan sokat mondó, hogy Oroszországban a hazaárulás kifejezés, szó szerinti fordításban, államárulás. Kínában, a han (másképp mandarin) nyelvben nincs szó az emberi jogokra – az embernek kötelességei vannak.
Hamarosan átirányítunk a teljes cikkhez → Népszava