Milyen az, ha egy író kérdezi a fordítóját a saját regényéről? Nádas Péter Rémtörténetek című regénye az év elején jelent meg svéd fordításban, aminek alkamából egy exkluzív interjúban beszélgetett a szerző és az egyik fordítója: ebből mutatunk most részletet a Könyves Magazinon.
Hamarosan átirányítunk a teljes cikkhez → Könyves Magazin