Nyelvtanilag helyes címmel robbant be A mandalóri és Grogu első szinkronos előzetese

A hazai Disney fordítóival szemben a Fórum Hungary tudja, hogy az -i képzővel kisbetűre váltanak a tulajdonnevek.

Nyelvtanilag helyes címmel robbant be A mandalóri és Grogu első szinkronos előzetese

Hamarosan átirányítunk a teljes cikkhez → Puliwood

Ha nem irányítanánk át automatikusan, kattints ide!