Mészáros Martin: „Néha a családi asztalnál észrevétlenül váltunk egyik nyelvről a másikra”



Nyilván a regény is csak az ismert történelmi hitelesség mentén íródott, ráadásul a magyar tankönyvek is hiányos információkkal szolgálnak, ezáltal a most futó Hunyadi-sorozat részletei is sok esetben hipotéziseken alapulnak. A lexikonok például számon tartják Brankovics Grgur nevét és tetteit. Így például azt is, hogy az oszmánok megvakíttatták a testvérével együtt, ám azt már nem taglalja egy históriás könyv Mészáros Martin: „Néha a családi asztalnál észrevétlenül váltunk egyik nyelvről a másikra”

Mészáros Martin: „Néha a családi asztalnál észrevétlenül váltunk egyik nyelvről a másikra”

Hamarosan átirányítunk a teljes cikkhez → Színház.online

Ha nem irányítanánk át automatikusan, kattints ide!